Жаба-дурак. Третья еда в пятом ряду. Чиста, наивна и трепетна, как новобранец.
Если у англоязычной рождественской песни есть несколько переводов - они все не нравятся, и приходится делать адаптированный под себя. Или компилировать. Или тренировать смирение.
Если у англоязычной рождественской песни есть только подстрочник - никуда не денешься, надо делать адаптированный под себя перевод и в процессе тренировать смирение.
Если у англоязычной рождественской песни есть один хороший перевод - ее не бывает. :)
Вчера один такой я сделала. Правда, ради адаптации пришлось сократить почти вдвое, в смысле, урезать чисто религиозные два куплета. После игры переведу.
Сегодня надо допилить еще два, один тоже по подстрочнику, второй - по пяти переводам, из которых все пять не нравятся (и к игре не вполне подходят).
И посмотреть, надо ли нам еще песен, или хватит уже.