Жаба-дурак. Третья еда в пятом ряду. Чиста, наивна и трепетна, как новобранец.
Ну, допустим, я нашла себе, то есть Медвежке, технические таблицы для мозаичных мостовых.
Ну, допустим, меня навели на майнапедию для прочих горняков.
Но теперь надо быстро переключиться на эльфийскую социологию, причем с упором на Аман, а я могу вспомнить только о существовании статьи Юли Понедельник (кажется) про слуг и лордов.
Ау, коллеги, не напомните ли сонной жабе, где еще чего есть по теме?
Ну, допустим, меня навели на майнапедию для прочих горняков.
Но теперь надо быстро переключиться на эльфийскую социологию, причем с упором на Аман, а я могу вспомнить только о существовании статьи Юли Понедельник (кажется) про слуг и лордов.
Ау, коллеги, не напомните ли сонной жабе, где еще чего есть по теме?
Элементы социальной утопии в творчестве Дж. Р. Р. Толкина. Научная статья.Там после списка литературы - цитаты из Писем Толкина.
Сказ о боярах царя Финрода. Статья Вальрасиана.
www.kulichki.com/tolkien/arhiv/manuscr/laws2eil...
И никакого феодализма вообще!
А еще у нас не было слов "лорд", "Верный","Первый Дом". Они были придуманы позже.
А вот слово "лорд" (и слово "вассал") - это таки Профессор, и тут уже ничего не поделаешь. Даже если переводить его как "князь".
А статью знаю. Восхитительная мешанина, но к праву относится достаточно условно, увы. По части именно права я предпочитаю вот эту работу: tolkien-study.org/index.php/articles/289-valar-... - по крайней мере, это именно право и закон, а не все, что вспомнилось и подумалось автору.
А слово "лорд" у нас было почти сразу, потому что у нас была английская школа, и мы все, что удалось добыть, читали на английском.
Профессор писал на английском, но в Сильме внутренние авторы английского не знали.
А правда, что слово "лорд" означает "хозяин" или "господин"?
Слова "принц" эльдар, подозреваю, тоже не знали. А "Дом Феанора" прямо упоминается в Анналах Амана, в описании Непокоя, причем именно в контексте "дележа власти" (не принадлежащей при этом никому из фигурантов).
Ну да, на игре без боевки мастер по боевке не нужен. Но если есть хотя бы охота - то должен быть и тот, кто отвечает за безопасность всего применяемого.
Как игровые правила имеет право на существование, мало ли у кого какие модельки, но канон уже ушел в далекий лес и плачет там от огорчения.
Перевод Сильма Н. Эстель очень глючный, там Гвиндор назван "витязем".
Дом Финвэ в Анналах Амана тоже упоминается, и в Сильмариллионе.
А кто придумал "номерные дома" и личные присяги?
Про законы статья очень дельная.
А то ведь "принц" - тоже слово английского языка, чем оно лучше? Профессор-то использует в своих текстах оба.
Сейчас читаю фанфик "Астальдо". Там есть слова "князь", "воевода" и "кано". Оригинальное сочетание!
А в словеске про беорингов у нас как-то выходило, что Барахир - князь, Финрод - король, Аэгнор - лорд, а Тинвен с пограничной заставы - каун, причем в синдаринской форме.