понедельник, 26 сентября 2011
Ни упитанности, ни роду приличного, ни шерсти на ногахДрабл-фест, 6 круг.
Т6-91. "Кое-где поговаривали, что когда-то давно кто-то из Туков взял в жены эльфийку..." ("Хоббит") Другие, правда, говорят, что это только хоббитские сплетни... А некоторые утверждают, что дева была вовсе даже из гоблинского семейства... И все же - как это МОГЛО БЫ быть?
- Кого ты притащил?! Нет, ну ты сам погляди, кого ты притащил! - разорялась почтенная Фуксия, в девичестве Шерстолап. - Ни упитанности, ни роду приличного, ни шерсти на ногах, один мешок больше нее самой! Да разве порядочная девица будет разгуливать по дорогам среди осени!
Разанур Тук, поначалу смущенно отводивший глаза под градом материнских упреков, на последних словах упер кулаки в бока и собрался-таки дать отпор. Гостья, о которой шел спор, уже с час как спала в одной из дальних гостевых комнат, потому-то матушка Фуксия и разошлась вовсю. Почтенная хоббичиха не привыкла, чтобы с ней спорили, но на этот раз коса нашла на камень.
- Матушка, Гилис отстала от обоза, а в мешке у нее инструменты...
Прежде чем он смог продолжить, молодому Туку пришлось переждать новый словесный поток: порядочные девицы не ездят с обозом, даже с торговым, порядочные девицы не таскают при себе полтора пуда железа, даже в мешке, особенно кузнечные клещи, порядочные девицы то и се...
- Матушка, отец Гилис - уважаемый мастер, и не поскупится на благодарность за гостеприимство... если мы приютим его дочь до тех пор, пока он не поедет обратно.
- Да с чего ты взял, что за ней кто-то приедет? - взвилась Фуксия. - Подобрал незнамо кого, мало ли, что она тебе наплела! Вот соседям-то потеха будет, туков наследник с гномьей побродяжкой спутался! Ох, дай только отец приедет!
Разанур покраснел и нагнул голову - точь-в-точь отец, когда в споре упрется обо что-то и не намерен уступать. Фуксия, привыкшая к покорности сыновей, на мгновение оторопела, и юноша не упустил возможности ответить.
- Клеймо почтенного мастера Тьяри я знаю хорошо, у нас чуть не треть садового инструмента им мечены, а потому я Гилис верю. Но если вы, матушка, изволите перечеркнуть законы гостеприимства, придется мне просить гостеприимства долгобородого мастера, авось не откажет...
Тук прикусил язык, спохватившись, но было поздно. От возмущенного визга Фуксии едва не вылетели дорогие оконные стекла.
- Так ты что, и жениться собрался на ком попало?! Я-то за тебя Эмеральду Чаббс сговариваю, а ты! Да как ты... Да что ты себе...
Хоббичиха от возмущения начала задыхаться, и Разанур, привычный к такому исходу споров, быстро придвинул кресло и налил полстакана сладкой вишневки. Фуксия кивнула - не то чтобы признательно, но по крайней мере признавая правильность его действий, - и начала тянуть вишневку мелкими глотками. Разанур подождал, пока госпожа Тук поставит опустевший стакан, и заговорил снова, стараясь опередить мать:
- Гилис останется нашей гостьей, матушка, потому что выгонять ее - неприлично, соседи уж точно не упустят случая почесать языки, особенно после сегодняшнего скандала. А просить руки Гилис я уж точно не стану, пока не вернется с ярмарки батюшка.
"...Но если батюшка будет против, а мастер Тьяри согласится - уйду к гномам." Последнюю фразу молодой Тук благоразумно не стал произносить вслух. Госпожа Фуксия, разумеется, знала все положенное о "причудах юности", но очень не любила тех, кто им поддавался. Возможно, потому, что сама в ранней юности поддалась очарованию молодого охотника Ферумбраса и выскочила замуж едва ли не вопреки родительской воле…
Разанур, разумеется, не стал напоминать матери о столь неподобающем пятне на семейной репутации. Он убедился, что госпожа Фуксия пришла в здравие, пожелал ей спокойной ночи и отправился в дальний конец норы, где рядом с гостевыми комнатами находилась и его спаленка. И даже почти не задержался под дверью комнаты, отведенной гномской девице Гилис.
Живо вспомнил своего бедного забытого в Мории Брондорна... хоть тот и эльф.