... или Как мало мы знаем об ангбандских мышах Т6-74. Ангбанд. Плененный Майтимо в один из дней приходит в себя в темнице и видит Тхурингветиль. Ключ-фраза "подобно пламени". Дальнейшее взаимодействие на усмотрение исполнителя, только пожалуйста не пытки, не ООС и не выше R.
Тварь сверкала в темноте камеры, подобно пламени. В первое мгновение он принял было ее за балрога, но красно-золотое сияние не было собственным светом твари и не сопровождалось волнами жара и духоты. Немного спустя, когда привыкли глаза, нолдо понял: тварь просто принесла два факела, которые держала теперь над собой, и их пламя заставляло сверкать ее чешую.
Чешую?..
Кажется, подобных тварей он еще не видел. Впрочем, невозможно быть в этом уверенным, столько раз перейдя от беспамятства к яви и обратно.
Тварь была некрупной - едва ему по плечо... если бы он встал, разумеется. Чуть выше его, если бы он сидел. Сейчас она возвышалась над ним не хуже иного болдога. Маленькая вытянутая голова с большими заостренными ушами, похожая на голову летучей мыши, огромные темные глаза и тонкие клыки, приоткрытые безгубой улыбкой. Длинное узкое тело с такими же длинными тонкими конечностями обернуто подобием кожистого плаща. Тварь потянулась, закрепляя факел в стенном кольце, и нолдо понял: не плащ - крылья.
Второй факел тварь без замаха бросила в него. Нолдо едва успел откатиться, но не смог удержать стона: ослабевшее и измученное роа не было готово к подобным рывкам. Тварь засмеялась; ее смех напоминал одновременно кашель и шипение змеи. Он заставил себя сесть, привалившись к стене камеры, стараясь оказаться дальше от догорающего факела, насколько позволяла цепь.
Тварь вытянула шею, рассматривая его и все еще смеясь.
- Повелитель позволил мне посмотреть на тебя, - проговорила она наконец. - А когда ты станешь ему не нужен, повелитель позволит мне тебя выпить.
Ее квэнья был бы безупречен, если бы не шипящий выговор, искажающий даже самые простые слова. Нолдо невольно вздрогнул. Он не хотел знать, что тварь подразумевает, говоря о позволении "выпить его". Терпение Моргота было уже на исходе, оно стремительно таяло с того дня, когда посланцы принесли ответ из лагеря близ озера Митрим... и, пожалуй, нолдо был этому почти рад: чем быстрее истощится терпение Врага, тем быстрее закончится все то, что и так тянется слишком долго для одного живого эльда. Нолдо давно перестал гадать, что же еще способен измыслить Враг. Но что, если Моргот так и не убьет его?
Как будто услышав зарождающийся страх, тварь подошла ближе. Свет факелов сверкнул на ее клыках, когда она наклонилась к пленнику, прекрасно понимая, что у него не хватит сил ударить ее. Шею пленника обожгло холодным огнем, когда тварь прикоснулась к его коже когтями. Нолдо подобрался, собирая силы.
- Жаль... Повелитель пока не позволял тебя трогать, - проговорила тварь с сожалением в голосе и отодвинулась ко входу. - Но уже скоро. Жди меня скоро... король. Я даже оставлю тебе свет, чтобы ты мог подольше вспоминать меня.
Дверь проскрежетала, закрываясь. На полу догорал факел: второй, со стены, тварь все-таки унесла с собой.